Reply to comment

Huomioita

- TKTL-"brändi" oli jäänyt pois listalta (jos todellakin halutaan brändätä...)
- IT on suomeksi ja englanniksi sama
- ICT on melkein sama suomeksi

Yleistajuinen sana tietotekniikan laitos on paras, koska ei kukaan ulkopuolinen ymmärrä erilaisiin sanoihin liittyviä hienoja eroja, ja onko niitä ylipäätänsäkään kun tarpeeksi läheltä syynätään: on/off-logiikkaa kaikki lienee lopuksi riippumatta siitä kovistellaanko vai pehmeilläänkö, sumeillaanko vai karkeillaanko, vai peräti kvinttimiehiltä apua anotaan (ja tässäkin tapauksessa lopulta täytyy tehdä päätös...)

Tomi

Reply

CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions. Logged-in users are not tested.
8 + 3 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.