Sujuuko englanti?

Tietojenkäsittelytieteen laitos on huolehtinut kansainvälisen henkilöstönsä hyvinvoinnista jo pitkään. Englannin käyttäminen päivittäisessä viestinnässä on tärkeä osa tätä työtä.

– Ei ole mitään järkeä pyrkiä menestymään vain omalla alueellaan. Jos haluamme kehittyä, meidän on pyrittävä tekemään kansainvälistä huippututkimusta, korostaa saksalaisprofessori Jürgen Münch, joka on johtanut Helsingin yliopiston tietojenkäsittelytieteen laitoksen SSE (Software Systems Engineering) -tutkimusryhmää vuodesta 2011.

Kansainvälistyminen edellyttää vierailevien tutkijoiden rekrytointia ja englannin käyttöä ryhmien ja tutkijoiden kokouskielenä. Useimpien suomalaistutkijoiden sujuva englannin kielen taito on tehnyt Münchiin vaikutuksen:

– Monissa muissa maissa törmää kielivaikeuksiin.

Valtakieli vastaan ilmaisukyky

Tietojenkäsittelytieteen kannalta on hyödyllistä, että englanti on tutkimuksen valtakieli. Joissain tilanteissa vaaditaan kuitenkin tarkempaa ilmaisukykyä, kuten tutkimusorganisaatiota johtava professori Petri Myllymäki toteaa:

– Joskus huomaa, että jonkin asian pystyisi ilmaisemaan paremmin äidinkielellään.

Münch on kokenut saman omassa yksikössään:

– Tiedän, että jotkin tärkeät hallinnolliset ja strategiset päätökset tehdään täysin suomenkielisin voimin, mikä on haastavaa. Pyrinkin seuraamaan päätöksentekoprosesseja tarkasti.

Tietojenkäsittelytieteen laitos alkoi käyttää englantia järjestelmällisesti yli kymmenen vuotta sitten.

– Aloimme tuolloin rekrytoida aiempaa enemmän kansainvälisiä tohtoriopiskelijoita ja tutkijatohtoreita. Kansainvälisen henkilöstömme hyvinvoinnista tuli meille entistä tärkeämpää, kertoo tietojenkäsittelytieteen professori Hannu Toivonen, joka toimi laitoksen johtajana vuosina 2007–2009.

Noihin aikoihin tehtiin myös strateginen päätös, jonka mukaan henkilöstön sähköpostilistalle lähetettyjen suomenkielisten viestien tuli sisältää ainakin yhden lauseen mittainen englanninkielinen selitys. Lisäksi laitos palkkasi ammattikääntäjän kääntämään kaiken oleellisen aineiston englanniksi.

– Aineiston joukossa oli paljon keskushallinnon julkaisemia suomenkielisiä asiakirjoja, joita suomea osaamattomat henkilöt eivät pystyneet lukemaan, Toivonen lisää.

Kansainvälisen henkilöstön tukemiseksi perustettiin myös kansainvälinen hyvinvointiryhmä. Pian luotiin kansainvälinen laitosblogi ja tulokkaille suunnatut verkkosivut, ja vähitellen englantia alettiin käyttää henkilöstökokouksissa ja -tapahtumissa.

Eroja myös kulttuureissa

Nyt kun englannista on tullut luonnollinen ja oleellinen osa tietojenkäsittelytieteen laitoksen viestintää, professorit voivat keskittyä muihin ongelmakohtiin:

– Ehkäpä kielen sijaan suurin haaste liittyykin kulttuurieroihin, Münch pohtii.

– Tämä koskee esimerkiksi ihmisten työskentelytapoja, laatunäkemyksiä, sitoutumista ja motivointitapoja.

Myllymäelle puolestaan haasteellisimmiksi ovat osoittautuneet omatoimisuutta ja henkilökohtaista aktiivisuutta koskevat erot.

– Suomalaisena oletan, että tutkijat toimivat ennakoivasti ja ideoivat omia hankkeitaan, mutta ei-eurooppalaisista kulttuureista tulevat työntekijät odottavat usein minun käskyjäni.

Esimerkiksi aasialaiset eivät mielellään ota aloitetta käsiinsä, ellei heitä määrätä tekemään niin.

Kuvassa:Jürgen Münch.

Lähde: Flamma, Helsingin yliopiston intranet
Teksti: Claudia Gorr
Kuva: Ari Aalto
Alkuperäinen artikkeli Flammassa: https://flamma.helsinki.fi/fi/HY277799

 

Luotu

23.11.2012 - 13:06

Carat-tutkimusryhmä on julkaissut uuden datasetin puhelimien energiankulutuksesta

 

 

Carat-tutkimusryhmä Helsingin yliopistosta julkaisee uuden datasetin, joka on osa mobiililaitteiden energiankulutukseen keskittyvää tutkimusta(http://carat.cs.helsinki.fi/). Datasetti on alunperin esitelty ryhmän julkaisussa "Energy Modeling of System Settings: A Crowdsourced Approach"  IEEE PerCom’15 -konferenssissa Yhdysvalloissa. Artikkeli voitti konferenssin parhaan julkaisun palkinnon.

Eemil Lagerspetz was awarded a grant by the Jorma Ollila fund of Nokia Foundation on November 24, 2015

 

 
 
Eemil Lagerspetz was awarded a grant by the Jorma Ollila fund of Nokia Foundation on November 24, 2015. Congratulations!
 
The fund was launched in year 2014 to support post doctoral research career development. 
The title of Eemil’s post doctoral research is “Mind The Gap: Combining Trajectory Datasets for a Holistic Picture of Human Mobility” and the research will be carried out at the Hong Kong University of Science and Technology (HKUST) in 2016.
 

Collaborative Networking (CoNe) group researchers got the best paper award at 2nd ACM Conference on Information-Centric Networking (ICN 2015)

 

Collaborative Networking (CoNe) group researchers got the best paper award at 2nd ACM Conference on Information-Centric Networking (ICN 2015), one of the most prestigious venues for ICN research. The article entitled Pro-Diluvian: Understanding Scoped-Flooding for Content Discovery in ICN is lead by Liang Wang - a recent PhD graduate from CoNe research group, and is the outcome of collaboration with Suzan Bayhan and Jussi Kangasharju from UH, Jörg Ott from Aalto University, Arjuna Sathiaseelan and Jon Crowcroft from Cambridge University.

Tsinghua Workshop - Strengthen Collaboration with Top Universities in China

 

Together with research teams in Tsinghua University and Hong Kong University of Science and Technology (HKUST), Professor Sasu Tarkoma, Prof. Yong Li, and Prof. Pan Hui organized a successful workshop on mobile big data and networking (url:http://fi.ee.tsinghua.edu.cn/2015workshop/) in September 2015.